Showing posts with label music. Show all posts
Showing posts with label music. Show all posts

Thursday, January 23, 2014

The Piano Teacher Muse

I saw “The Pianist of Willesden Lane” recently at the Berkeley Repertory Theatre. This one woman performance piece is a variation on the Jewish refugee story I have told so often about my own family in poetry and prose (The Motherline, The Sister from Below, Adagio & Lamentation). Mona Golabek tells her mother’s story of escape from the Nazis as a child via the Kindertransport—a British program organized by Quakers and Jews to save Jewish children and bring them to England. Golabek is a pianist from a potent Motherline of pianists. She tells her mother’s story in music as well as in words.

Mona Golabek

Her mother, Lisa Jura, was a brilliant pianist—a prodigy. When we meet her she is a child of fourteen, played eloquently by her daughter. We’re in Vienna, 1938. She is dressing up to go to her piano lesson. She is excited. She loves her piano teacher and has been practicing a difficult piece in preparation for her concert debut—Greig’s Piano Sonata in A Minor, op. 16. Her teacher turns her away. The Nazis have annexed Austria and it is forbidden to do business with Jews. Her mother, Mona’s grandmother, offers to teach her herself. That is until it becomes clear that the Jews are in terrible danger. It is difficult to get a child on the Kindertransport but Lisa’s parents manage to find a place for her—the oldest of their three daughters—hoping that her musical talent will protect her. In miraculous ways, it does.


Mona Golabek is a marvelous pianist, accomplished in the lush late Romantics—Debussy, Chopin, Rachmaninoff, Grieg. The family story she tells is in many ways my own. It is the story of how music can hold people in unbearable times, how music was a religion for high culture German and Austrian Jews—a way to access divine ecstasy without uncomfortable questions about religion or ethnicity. That is until that terrible moment dramatized by Golabek—Lisa’s rejection by her piano teacher. For my mother, it happened when she was 12, in the German woods with other school children, lighting a Christmas tree and singing carols. Hitler was invoked, and everyone looked at her. Suddenly she knew she was an outcast— a Jew. Being Jewish had never before been an issue.

In Golabek’s story and mine, classical music is a vessel that carries refugee Jews back to the familiar, the beloved—their lost worlds. Music lessons were essential, initiatory—a way of transferring cultural memory and values to the next generation. Ambition, creativity and drive found their outlet practicing difficult passages over and over until the passion flowed out of one’s fingers and one crossed one’s left hand over the right and back again in a crescendo of emotion, tossing one’s head and striking the final chords with bravura. This was Lisa Jura, Golobek and also my father, who was well on his way to becoming a concert pianist as a young man, until he injured his hand. He played the piano all through my childhood, played like Mona Golabek plays, though he was more likely to play Bach’s Well Tempered Klavier than Grieg or Rachmaninoff.

adagio and lamentation

when my father’s fierce fingers made Bach flow
our dead came in and sat with us     a ghostly visitation
and my grandmother sang lieder     of long ago

this is how prayer was said in my childhood     solo
piano     arguing with god     adagio and lamentation
when my father’s fierce fingers made Bach flow

music accompanied us into the valley of the shadow   and lo
Bach was torah    Mozart was our rod     Schubert led us into contemplation
my grandmother sang lieder     remembering long-ago

my child’s soul was full of glimmerings     the glamour of the gone   the glow
of candles borne by children into the dark German woods     the illumination
of the evergreen   all this I saw and more     when my father’s fierce fingers made Bach flow

my mother’s dead sister    my grandfather in a cattle car    woe
permeated shadow      stirred the curtains     took up habitation
in my grandmother’s body     filled every song she sang     with how she longed for long ago

long gone now     my grandmother      my father      although
sometimes I call them back     by villanelle     by incantation
come    my fierce father     play for me    water my soul in Bach’s flow
sing      my sad grandmother     your song is my covenant with long ago

In other ways my story is different from that of Golabek or her mother. I never looked forward to a piano lesson, as Lisa did. I never got dressed up to see my teacher. In an author’s note Golabek writes:
My mother…was my best friend. She taught my sister, Renee, and me to play the piano. We loved our piano lessons with her. hey were more than piano lessons—they were lessons in life…Sitting at the piano as a child, I would close my eyes and listen to her lilting voice and imagine her world. 
The child in me can’t imagine feeling safe with my piano playing parent. My father tried to give me lessons. He yelled at me. I didn’t practice. I didn’t take this seriously. Why couldn’t I remember what he had told me about the fingering and the phrasing? I don’t remember whether it was my tears or his frustration that ended that chapter. My mother began taking me on the subway from our home in Queens to Manhattan for piano lessons with the formidable Frau O who yelled the same accusations at me and slapped my wrists.

They were both right. I didn’t practice enough. I didn’t take it seriously. I didn’t want to remember the phrasing and the fingering. Looking back I realize my father was sending me to great piano teachers, master teachers who would have been appropriate for a Lisa Jura or a Mona Golebek. No wonder they were so infuriated. No wonder I was so traumatized. Nobody was interested in what I wanted.

Luckily for me Frau O had a lovely daughter who was my dear friend. Sometimes I got to spend the night, and we cuddled together under her big red comforter. This daughter became a renowned concert pianist. I always wondered how lessons went for her. Was she as scared of her mother as I was? How did she manage to practice and practice until she became a master of her art? Many years later, when our paths crossed as adults, I asked her. She loved music, she said. But she had to carve out her own niche which separated her from her mother. She became a proponent and performer of new music.

Watching Golabek’s performance it was clear to me that her love of her mother and her love of music were the same thing. Now, I love music. I feel lucky to have been raised in a family that taught me that love. I loved hearing my father play in the next room while I drifted off to sleep. But it is a revelation to me that a girl could feel loved and held by her mother who was also her piano teacher. The child in me has had a belief that Hitler came to live in the breasts of refugee Jews, that loss and agony got locked away in internal concentration camps, only to rise up screaming in the privacy of family life.

Golabek’s piano playing evoked the warm glow, the gold and red velvet elegance of her mother’s lost Vienna. Frau O also came from Vienna. It occurs to me now that it was not so much Hitler in her, but her longing to keep the tradition alive, that made her so angry with this stupid American born girl who refused her beloved vehicle of transport. As for me, did I refuse to practice, refuse to take music lessons seriously because I got yelled at? Or is it that my creative libido took another form?

Years ago I remember a colleague telling me about her ecstatic experiences singing classical music in a chorus. “You really have to do this” she said. I was surprised at the hot flare of anger that rose in me, and heard the sharp edge in my voice when I responded: “I don’t want to sing other people’s music.” That flare of anger became the beginning of a poem, which became the beginning of my first book of poems, “red clay is talking."

Anger, I’ve discovered, is a great opening to creativity. It is how the piano teacher became my muse.


       life after life
       I stand by the road
       and look for a home


she had been raised to sing
other people’s songs
but in the third morning of the new time
with the wisteria blooming outside her
kitchen window
and the shadow of the earth
about to fall upon the moon
she looked at the sky
the comet had inhabited
saw four geese fly east
toward devil mountain

heard the telephone ringing
the man in her house running
up circular stairs
calling her name

and suddenly remembered
the lips of the one who had sworn her
to silence
in dark waters
                                              wait for me
                                              one morning when the children are gone
                                              I’ll call
                                              put on your brown sandals
                                              wrap yourself up
                                              in your tree of life shawl
                                              come walk with me
                                                                 to devil mountain
                                                                         singing the song
                                                                         we were singing
                                                                                   before          you
                                                                                   were born

An Invitation from the Earth Muse

The San Francisco Institute is beginning an exciting series of eco-psychology programs. The first on is Saturday, February 22, 2014, 9:30 AM – 1:30 PM at the affordable ticket price of $35.00.

Indwelling: Our Human Participation in the Dream if the Earth
A workshop emphasizing the role of transformation in consciousness as an essential factor in addressing the environmental crisis. (With Barbara Holifield, MFT & Carol MCrae, PhD)
What Jung intuited nearly a century ago has never been more relevant: Western culture would become lost if we were not able to sustain a connection to nature and learn from the wisdom of the indigenous people, whose stories are deeply woven with the land. We have developed a split between ourselves and the earth.

Just what do we do as concerned citizens? What are our individual stories and what might be a more conscious collective guiding myth?

We will allow what emerges to build on Thomas Berry’s idea that hope for our future lies in our human participation in the dream of the earth. Check out Patricia Damery's blog for more on environmental issues.

Bragging Rights

The Sister from Below is proud to announce the publication of 2013’s Featured Poet: Frances Hatfield in Psychological Perspectives. Hatfield is a sister Jungian analyst and a sister poet from the mystery realms. Read six amazing poems by Hatfield and an introductory essay by Naomi Ruth Lowinsky in Psychological Perspectives (v. 56 Issue 4.)

Also, please consider subscribing to Psychological Perspectives. 

Friday, October 14, 2011

The “Jahrzeit” Muse

Take pains to waken the dead.
C.G. Jung in The Red Book

Honoring the dead is an ancient and essential practice. Feeding the ancestors is a religious ritual across cultures -in China, in Africa, in Mexico. In Judaism there is a simple ritual: we light a candle on the “Jahrzeit” -the death day- of the departed. Jung says we must “waken the dead.” I think he means that it is psychologically important to wake their spirits within us.

My father’s “Jahrzeit” has just passed. I lit a yellow candle for him. I gave him an orange chrysanthemum. I always associate his death with fall colors. That fall, 26 years go, when I went to see him just before his death, in a hospital in Chicago, the colors of the leaves near Lake Michigan were intensely yellow, orange and red.

The photo of him and my mother, hanging out of a window in Cuba -newlyweds, the sun kissing their faces -graces my altar.

They were so young, just escaped from the horrors of Europe -the brown shirts, the yellow stars, the shattered glass of “Kristalnacht.” Here they are in Havana, with my mother’s family, waiting for visas to get into America. There is sweetness between them, a tenderness that I did not see much growing up.

My father died before the Internet, before blogging. But I offer him this blog posting, as part of my “Jahrzeit” ritual. I want to waken his spirit in me, to honor him with these reflections, and with poems.

In life, I was afraid of my father. We children all were. He could be full of rage, ferocious, cruel. We all quaked when we heard him thundering down the stairs shouting “Potfadorry, jezt hab ich aber eine Wut.” This means something like, “Now I’m really angry.” “Potfadorry," however, is mysterious. It seemed to my child’s ear to be a magical German expression, half curse, half joke, but always a sign of great danger.

My brother Si was talking about this the other day. He told a story of coming to me and our brother Ben for advice when he had to choose a musical instrument. Playing an instrument was a requirement of membership in the family. My mother played the violin and the viola. My father was on his way to becoming a concert pianist before life intervened, and he became a musicologist. Ben and I both played the piano and had been the objects of many a “potfadorry” rage. We advised Si against taking up piano. Play something Dad doesn’t play, something unfamiliar to him. Flute, for example. That worked pretty well until the day Si left his flute on the bus coming home from school.

Sketch: Dad at the piano, mother on violin, Aunt Ilein on cello.
by Emma Hoffman, (my grandmother)

But Si, who caught more of our father’s rage than anyone, was always the one who saw the good in him: his brilliance, his passion for music and art, his intensely liberal politics.

It has only been in the years since his death that I’ve been able to open my heart to my father, to see the beauty of his burning intelligence, to see how he lives in me.

Father, I have hated you and I have loved you. I have written many poems about you. I offer you two poems for this Jahrzeit. In “the great fugue of my father” I begin to understand how my relationship to you is changing since your death, that in many ways I am your ”spitting image.”

“at 19 before she became my mother” is written in the voice of my young mother. I imagine how she felt as your bride. Both poems are in my poetry collection “Adagio & Lamentation.” I wonder what you’d make of it. Your spirit, which lives in me, reminds me that your music, your knowledge of cultures and the arts, your passion for beauty, inform my poetry. And though you wandered away from my mother with another woman, I also know that in your way you always loved her and she always loved you. As she, now 91, wends her way out of this life, I want to honor your early love.

the great fugue of my father

I look for my father
who has been dead eleven years
i do not miss his lacerations
or how he pounded golden nails
into my brain

but death is changing us both
I feel him shifting
in my bones

I look for my father
in the usual places
steeping a Russian cup of tea
his aroma arises
his mother his father
I watch the flaming of the
red and yellow trees
his death day candles
each October

I see him in the swoop
of the hawk
the grace notes of wings
the melody of flight

I see his narrow fingers
strike the piano keys
each note his perfect child
each takes its place
in the great fugue

this morning he surprises me
in the way my eyes
take carnal knowledge of the valley
see the last gray ribbon
of fog

a sensuous woman’s peignoir
flung teasingly over the edges
of brooding hills
is it true
are we actually
laughing together
my father?

they say I am
your spitting image

stone walled
lion eyed
inward listening

a woman with a lute
is singing from another time

at 19 before she became my mother

Havana, 1939

I still like to play with my sisters even
when we’re cooking cleaning making
the beds how quickly we can make
each other laugh and when we go out
in the afternoon after the worst

of the heat to take photographs
of palm trees dark skinned
people how bananas grow
I skip like a school girl in my summer
dress surprised to find us all

alive on this tropical island
in a bright blue ocean far
from the grim trains the grieving
skies of northern
Europe is it really me

who is the first of three sisters
to be married and is he really
mine the elegant man in the panama
hat the light summer suit playing
piano accompaniment to my mother’s

melancholy Schubert lieder
you wouldn’t believe how
seriously he can speak on and on
about the flow of light and shadow
in the portrait my mother is painting

of my sister in white among
flowers it makes me giggle
is it really me whom he sends
those tender looks across the dining
room table where we sit with the rabbi

and talk about Moses is it really me
in the night when he makes it magic
soft touch of his fingers sweet
whisperings will it really be me
when we get to the promised

land will I live
far from my parents will I really
be his American wife
and bear him
American children?

(First published in Patterson Literary Review)